YUIGON - Sano ibuki

TME享有本翻译作品的著作权

词:Sano ibuki

曲:Sano ibuki

编曲:100回嘔吐

制作人:100回嘔吐/Sano ibuki

「大丈夫 もう」って声が

“没关系 一切都已好起来了”

聞こえた気がした

似乎听到有人在这么说

埃被ったテディベア

我将满是尘埃的泰迪熊

抱き抱えてみた

紧紧抱在怀中

潰れた喉でどれくらい

思索着这已沙哑不堪的喉咙

僕は託せたのかな

究竟能寄托多少感情呢

永遠なんて僅かな希望を祈った

曾对所谓的永远怀揣过些许希望

特別なものはなんにもなくて

其实我根本就没什么特别之处

同じものが怖かった

却害怕自己会落入俗套

それだけで十分

只要这样就足够了

いつの間にか手を繋いでいた

不知不觉间就与彼此双手相牵

泣きながら 笑いながら 生きてきた

一路都在哭泣与欢笑之中度过时日

繰り返す日常 枯れてゆくガーベラ

太阳花在重复的日常中日渐枯萎

ただ君のことを想っている

我自始至终都在思念着你

痛々しくて

我们令人心痛

恥ずかしいくらいの僕らの声を

却也包含着几分羞涩的声音

見つけ合った日の

在产生交集的那天

鼓動をしまった宝箱

就将悸动藏在宝箱中

鍵をかけて 僕は行くよ

上了锁之后 我便离开了

後悔と寂しさ 詰め込んで

我会带上悔恨与寂寞一起

さようなら

那就再见了

心が望む言葉は 声にならなくて

难以将心中的那份渴望说出口来

痛くないって封じ込めた

安慰自己不痛后尽数封存

傷が目印だった

而后伤痕烙下印记

重ねる幸せで 絶望で

即便历经诸多不幸与绝望

忘れてしまっても消えないよ

将一切忘却 那些印记仍不会消散

君の中で僕と笑ってた

我仍在你的记忆中与你一同欢笑

君が生きてる いつまでも

只要你活在人世 就一直都会是如此

ねえ 触れ合って 一人を知って

呐 相互感触之后 才知晓何为孤独

手放したくなかったのに

明明我并未想过要就此放手

突き放して 奪い合って

相互推拒 你争我夺

怖くなってしまって逃げた

因为害怕而选择了逃避

でも上手くやれずに傷付けた

却因没能处理好残局伤害到你

手に残る感触すらも

希望残存于指尖的触感

消せないように

永远都不会消失

温め合った温度も消えない

相互温暖的温度也不会消散

消せないから

永远难以抹消

泣きながら 笑いながら

希望你能在哭泣与欢笑中

生きてほしい

竭力地活下去

願う明日と咲いたカレンデュラ

金盏花随着寄予期望的明天绽放

ただ君のことを 僕は想っている

其实我自始至终都在思念着你一人

痛々しくて

我们令人心痛

恥ずかしいくらいの僕らの声を

却也包含着几分羞涩的声音

見つけ合った日の

在产生交集的那天

鼓動を仕舞った宝箱

就将悸动藏在宝箱中

鍵はいつでもその手の中

那把钥匙自始至终都在你手中

気づけた時には

在有所意识的时候

二人が手を振って待ってる

我们两人就已经在挥手等待了

大丈夫だよ この後悔も一人も

不论悔恨还是孤独我都无所畏惧

君が居たから出会えたんだ

因为有你在 我才能感受到一切

大丈夫 呼んでよ

没关系 呼唤我吧

軌跡の麓で僕が君のこと探してる

我仍在这段回忆的尽头找寻你的身影