Step by Step-文本歌词

Step by Step-文本歌词

Alan Menken&Rachel Zegler&John Lithgow&Jenifer Lewis
发行日期:

Step by Step - Alan Menken/Rachel Zegler/John Lithgow/Jenifer Lewis

以下歌词翻译由文曲大模型提供

Lyrics by:Alan Menken/Glenn Slater

Composed by:Alan Menken/Glenn Slater

As you know our status quo is quite unbearable

如你所知 我们现状令人窒息

Half the castle's unrepairable

城堡半壁残垣难修葺

We're in total disarray

满目皆是狼藉

Where we've had such charm and style and grace and elegance

往昔的优雅风姿与雍容气度

Now we're babysitting elephants

如今沦为驯象之役

It's completely not okay

这荒唐至极

Don't you wish that we could gussy up the place again?

难道你不想重振这殿堂华彩

Dress in satin silk and lace again

再次穿上绸缎蕾丝华服

Like we did when times were good

如同往昔美好时光

Just imagine entertaining VIPs again

想象再次款待贵宾的场景

Drinking wine and eating cheese again

品着美酒 享用奶酪

Well what if we really could?

若真能重拾荣光该多好

Ha it's never gonna happen

哈 这不过是痴心妄想

It can

或许可以

It won't

终成泡影

It will

终将实现

We now have a chance to get back in the dance

如今我们重获起舞的契机

But we can't just sit still

但绝不能停滞不前

We need to step

我们必须迈步

Step in a new direction

迈向崭新方向

Step towards a new perfection

追寻完美新境

Step after step until all our problems are gone

步步前行直至阴霾尽散

And step by step

一步一个脚印

If we keep stepping forward

只要我们继续向前迈进

Step without looking backward

不再回头张望

Then we can all move on

就能共同迈向新篇章

But wait what are you proposing?

且慢 你究竟在谋划什么?

Lucky us tonight the princess comes of age at last

何其幸运 今夜公主终于成年

Meaning we can set the stage at last

意味着我们终能铺就舞台

For a brand new queen to reign

迎接新女王的加冕

That's good

妙极

And when she has put the palace once again at ease

待她重振宫闱 再现昔日安宁

We bring back the old amenities?

旧时风雅可会重现?

And we'll toast them with champagne

我们将举杯香槟相庆

I like it

我甚是欢喜

Please you'll love it

你定会钟爱这般光景

You're right I think I do

你说得对 我亦深以为然

With style and with craft we'll have choreographed a benevolent coup

以巧思与谋略 共谱这场仁政之变

Let's take that step

让我们迈出那一步

Step in the new direction

朝着新的方向前进

Call it a cross correction

称之为交叉修正

Step after step

一步接一步

Until we can pass the baton

直到我们能交接权杖

And step by step

一步一个脚印

As we keep stepping upward

我们不断向上攀登

No one will think it's awkward

无人会觉得唐突

When we have passed the wall

当我们越过城墙

Step one ease the royals aside

第一步 让王室悄然退场

Step two we announce that they've died

第二步 宣告他们已逝去

Step three once the teardrops have dried

第三步 待泪水风干之后

The popular daughter steps in

受拥戴的公主将继位

Next step give the princess a crown

下一步 为公主加冕王冠

Next step and a fabulous gown

下一步 赐予华美礼服

Next step watch the girl take the town

下一步 看她征服全城

So easy

如此简单

A breeze

轻而易举

If the princess agrees

只要公主应允

Then the dance will begin

舞会便将启幕

The after part won't matter the spell will be unbound

后续无关紧要 魔咒终将解除

If not?

若她拒绝?

But it will

终会如愿

Yes whatever

是的 无论如何

But still

但依然

You'll agree to be crowned

你将同意加冕为王

Yes it's time to step

是的 是时候迈出

Step in a new direction

迈向崭新方向

Back towards a reconnection

重拾往昔荣光

Step after step

一步接一步

And then all our problems'll be gone

所有困境终将消散

Step by step

循序渐进

After the celebration

庆典落幕之后

After the coronation

加冕礼成之时

Then we can all rule on

我们终将共治

Then we'll all move on

携手迈向新程

Then we'll at last move on

最终破茧重生