音色の彼方 - Kitauji Quartet

TME享有本翻译作品的著作权

词:ZAQ

曲:ZAQ

编曲:白戸佑輔

追いかけて 追い抜いて

奋力追逐向前 终会超越

風は流れていく

微风在身后予以助力

託されて 託してく熱

将这份热情传承并托付

心 灯す

点燃心火

苦しくて 悔しくて

历经那些痛苦与不甘

何度 涙しただろう

不知已落下多少泪水

瞬きはいま羽ばたく

转瞬之间 就要展翅高飞

ずいぶん来たね

这一路走了如此之远

駆け抜けてきたんだね

跋山涉水历经辗转企及于此

思い出は焼き付いて離れない

烙印于心的回忆根本就无法磨灭

わたしらしさ求めて

寻觅着我要坚守的自我

わかんなくなって

因此而变得愈发迷茫

そんなとき 君の音が

每当那时你的声音便会响起

忘れない 音色も景色も

音色也好景色也罢 我都不会忘却

おなじ夢に想い重ねて

为了同一个梦想而交织坚定信念

導かれ 輝いた 響け今

指引我们 璀璨夺目 将当下奏响

受け継いだ願いは未来へ

从前辈那里传承的愿望将寄托于未来

終楽章に光った雫

在奏响终章时点滴闪耀光芒

楽譜は右に 音は前に進む

乐谱放置于右边 音符则向前铺陈

心だけ立ち止まっていた

唯有这颗心仍旧驻足不前

アンブシュアを乱して

将足以扰乱笛声的气息

息を吹き込んだ

就此注入其中吧

全部を音にしたくて

想将一切都转化为音符

奏でたい 表情も感覚も

不论表情还是感觉都想借由旋律奏响

胸震わす想い重ねて

交织这份震撼心灵的坚定信念

ひとりじゃない

我并不是孤身一人

勇気ならここにある

那份勇气就深藏在心里

もう二度と同じ演奏は

正因每次演奏都是独一无二的

できないから イマを歌おう

所以就让我们来一同歌唱当下吧

Lalala

「こんなにも夢中になれる

“我不知道原来在这个世界上

モノを知らない」

能有让我如此沉迷的事物”

「まだ道は長く続く

“我只知道我要走的

そんなこと知ってる」

是漫无止境的道路”

「懸命になれたこと 確かな青春が」

“让我拼尽全力去做的事情 确切无疑的青春”

「わたしの誇り みんなのたからもの」

“都让我感到无比骄傲 是属于我们的珍贵宝物”

手に入れて 失って

在历经得到与失去后

時は満ちていった

时机就已经成熟了

残酷な運命だって生きた証

连残酷的命运也是生命的证明

嬉しくて 楽しくて

伴随诸多欣喜与快乐

何度 笑いあっただろう

我们也曾无数次笑作一团

煌めきをいま抱きしめ

此刻便将那些璀璨美好怀揣于心

忘れない 音色も景色も

音色也好景色也罢 我都不会忘却

言葉じゃない想い紡いで

编织出这份难以言喻的思念

ありがとう これからも共にある

感谢有你陪伴 往后也要携手共度

動き出す願いは未来へ

流转于心的愿望将寄托于未来

巡り合った音が響く

辗转邂逅的音符随之响起

そう そしてまた次の曲が始まる

没错 它们之后将会谱写出下一首歌曲