外刊精讲 | 毕加索,到底是艺术天才,还是厌女魔鬼?-文本歌词

外刊精讲 | 毕加索,到底是艺术天才,还是厌女魔鬼?-文本歌词

发行日期:

本字幕由TME AI技术生成

一个

thispodcastisfrommorningenglish

onelanguagesetsyouinacorridorforlife

languagesopeneverydooralongtheway

早安英文带你精读外刊

看更大的世界

节目开始之前

先说一个小福利利

周周我们都会给粉丝免费送纸质版的英文原版书

英文原版杂志和早安周边

微信搜索早安英文

私信回复抽奖两个字

就可以参与我们的抽奖福利啦

今天的文章来自于经济学人

非常的深度的一篇研究

然后呢 呃

先给大家打一个预防针

可能呢

你会看到很多你不认识的单词

但是没有关系

今天这篇文章的难度在于哪里呢

在于它硬难

硬难就是一些生词的难度

但是对于大家来讲呢

它的这个概念以及这个理解起来不会特别的晦涩

所以我们一起来欣赏一下吧

今天我们来聊一聊这个艺术圈文化圈的事儿吧

先来看一下标题的部分

叫做卡丘picwiththejiniandabeast

首先我们的主角是谁呀

毕castle

毕加索

它的名字

它是一个什么呢

if是一个genius

ifyousayapersonisagenius

memeaningthey

theyusuallyhavegreatintelligencescaleorartisticability

表示一个人啊

具有某个方面特殊的一个天赋和才能

那么genius

就是这样子一个天才

那它是什么呢

它是天才andabeast

同时还是一个beast

beast表示是野兽

所以相当于我们说什么

相当于我们说的monster

或者我们说的一个demon

就表示一个怪兽

一个魔鬼

那么现在问题就来了

今天全文的文章呢

都是围绕这个点去进行探讨

叫做cantobeseparated

canthetwobeseparated

就是这两个东西

它能不能够separate

这个词我们很熟悉啊

表示分开

你能把这两个东西分开吗

天才和魔鬼

两者必须要交织在一起吗

他们两者是什么样子的一个关系

能不能分开呢

能区别看待吗

所以呢

这是我们今天文章当中啊

要讨论到的话题

但是我翻译的时候呢

我总觉得这两个能能分开吗

我觉得有点儿不像标题的部分

所以我把它稍微的去意义了一下

天才还是魔鬼

两者wrong别却又唇齿相依

可能是给文章的内容来做了一个总结吧

下面看一下副标题的部分

其实今天文章呢

算是一个书评

quesitsthewrongquestiontos

副标题的第一句话就告诉了我们一个观点

叫做itsthewrongquestiontoask

这个问题是怎么样

这个问题是一个错误的问题

就是说

这个问题咱压根儿就不该问

什么天才还是魔鬼

两者能不能分开

已经不是小学生了

已经是成年人了

大家知道这个问题呢

首先

有时候我们说

压根就不要问

问了有什么意义吗

又问了有什么价值吗

谁说的呢

saysmonsters

saysmonsters是这个monster说的

monster是个什么呢

后面跟了一个同位语

itsaprovocativenewbookbycleardedeare

它是一个provocatitive

问也白问

你问了有啥用呢

问了你就不看了

问了就能够给你心灵上面带来一种安慰了

socleardaydedaare

这是一个作家

他写了一本书

这个书的名字就叫做monsters

那么这是一本什么性的新书

是一个provocative

provocative表示我们说的有煽动性的这种

一般我们会说一个言论

aprovocativeremark

aprovocativedebate

就是一种什么样子有煽动性的言论话术

让人们呢

去感受你的感受

感受你的这股怒意

生气

或者是呢

让人们能够去听完你的说的这番话的时候

去做一件事儿

就叫做我们说的provocative

挑衅的

具有动动性的

会激起争议的

所以他的新书啊

就是这么一本有争议的书

他的书当中的观点就是一个说

这问题问了也白问啊

别问

为什么这么说呢

我们从今天的文章当中带大家一起来感受一下

我们先把标题的部分一起来读一下

picassoalwaysageniusandabeastcantheretwobeseparatedisthewrong

questiontoasksaysmonstersaprovicativenewbookbyclearethedare是the魔鬼两wrquesquesthewrong地别却又唇齿相依

cleareareare的新书魔鬼告诉我们

这个问题就不该问

lookcloselyatwomenwithayellownecklace

我们需要做的是lookcloselyatit

lookclosely

这是一个祈使句

什么看近一点

你静静的去看

仔细去看

仔细去看这幅画

那么这是幅什么样子的画呢

后面跟到了一个同位语

apaintingbypublicpicassoofnineteenfortysix

这是一幅画

谁画的

public

publicpicasso就它的全名了

publicpicassoofnineteenfortysix

在一九四四六年的时候

他所做的这幅画

那么画中的女士是谁呢

thewomanisfranwaguilla

这个是一个法语名字啊

一个法国女人

foranwaguillet名字可能读的不是特别标准

如果按照法语来读的话

中文翻译叫做吉洛

弗朗索瓦

吉洛就是这个女士的名字

那么hispartneratthetime后面也是一个同位语

这个吉洛女士是毕加索的谁呢

是她的partner

partner我们啊

表示搭档

那除了表示搭档

还可以表示什么

表示的是伴侣

他当时的一个伴侣

所以翻译的时候

大家可以了解一下

表示他的一个他的lover

他的情人

是当时毕加索的情人

但是你要稍微注意一下

这幅画当中啊

notice

这里也是一个祈使句啊

notice谁

noticeyou

noticeright

哎 注意一下

你要注意看哦

inparticularin

特别注意看

特别注意看什么

特别注意看

whatappearstobeaamericanasbeautyspotonthefiguresleftcheek

特别要看whatappearstobe

有一个东西呢

好像看上去啊

是一个maryyonaskbeautyspot

我们先把这个词来看一下

maryonasask

maryonmonoe

玛丽莲梦露

我们非常熟悉的一个名字

一个性感尤物

这个名字它就是什么

就是性感的代表了

所以maryonaskESQUE这个后缀大家有印象

表示呢

是跟什么什么一般的

或者呢

是有什么什么风格的

你能想到的有哪些单词呢

比如我们说statuststatrisk

比如说像雕塑一般的staturisk

picturerisk

picturerisk表示如同画一般的

像画一般的那种风景

picturesst

那么在这里的话呢

就是像玛丽莲梦露一般的一个beautyspot

就是美人痣

这个spot本身的意思表示一个斑点

比如说脸上有一个什么斑啊

有个什么点

就就叫做一个beautyspot

那么这个的话呢

表示一个美人痣

所以大家可以记一下痣

我们一般翻译成叫做more

但是像有时候呢

你会说 哎

这是一个小小斑点

小印记

所以会说它是一个beautyspot

注意的

特别要去看的是那一个看上去有点像玛丽莲梦露的标志性的哎

那颗美人痣的地方在哪里呢

onthefiguresleftcheek

figure啊

表示这个人物

就是这个人物的左脸颊上好像有一颗美人痣哎

像玛丽莲梦露一般哎

这个你要特别注意看

所以这里what引导的是notice后面的一个宾语从句前面的省略掉了主语的部分

省略掉了什么

省略掉了youdammarkisset

那么这个标记

这个痣

是不是它天生长的

长在了这个地方呢

我们来看一下

dammarkisset

据说isset

beset表示据说torepresentacigaretteburn

那么这颗所谓的痣

它是不是这一颗真的痣

no 据说啊

它代表的是一个cigaretburn

烧伤

被烫伤的

被什么的烫伤的

被烟烫伤的

怎么样子的

这个烫伤的呢

后面是是一伴随状状csiredontothesisithersfacedoingaralwiththeartistsieredontoseredontoSEAR

seerseard这个单词就相当于我们说的burn

表示burnthesurfaceaceofsomething

比如说去煎那个牛排

就是需要去seerthemeatfirst

先把肉稍微的煎一下

把它表面给它烫伤一下

很多的国外吃那个牛排

吃什么一分熟三分熟的感觉就是在锅上啊

过了一下

这个叫做seer

那么seeronto就表示我们说的烧伤

煎或者烫伤

灼伤都可以这样子的一个印记啊

就是被灼上去的

被烫上去的

烫到这个sidersfedsiter

这怎么理解呢

seer

字面意思上是坐着的人

这个坐着的人

他的脸上

是不是说

这幅画当中

他是坐着的

所以这个siter大家一定要注意啊

表示的是什么呢

就是表示我们说

一般呢

一个人去做模特

一个人去给这种画家

给这种画室做模特的话呢

他就是要坐着的一个形象

所以siter不是

不一定是强调他一定是坐着的

但是表明的这是什么

这是画中人

这个模特

这个画中人

所以用的很好

siter

没有没有sitter

如果 呃

在一些语境下使用的话呢

还可以表示我们说的这个照顾宝宝的人

babysitter呀

照看宝宝的人

那在这里呢

指的就是我们说的画中人了

那么画中人的脸上是被烫上去的

在什么情况下被烫上去的呢

duringarealwiththeartist

during在什么什么期间

在什么期间啊

duringarew

ROW

这里首先要注意发音

第二个要注意含义

首先很这个单词我们更熟悉的是表示rollinarow啊

连续

或者一个什么样子的一个什么现役

itsarollarollofsomething

那么在这里首先要注意它的发音

这就不是row了

读成roll

表示我们说的争吵吵闹

相当于quarrelitsafight

itsaquarrelitsanoisyargumentbetweentwopeople

一般是两个这种人之间发生的非常大声的争吵吵闹

所以呢

意思也就是说

他们二者发生了激烈的争吵

然后在这个过程当中的

毕加索拿烟头把人家女士的脸给烫伤了

然后呢

就留下了这么一个疤痕

留下了这么一个印记

所以你说是不是个魔鬼

就是个魔鬼呀

这就是一个非常能够典型看出来的这样子的一个例子

itsaverygoodexample画非常的经典

这个画呢

一看就是毕加索风格式的典型的画作

里面的色彩啊

里面的一个这种构图

也是非常有毕加索的风格的

这样子一个巨作

这样子一个作品创作的背后

却是有着让人心酸的故事

我们先来把第一段的内容读一下

lookcloselyatwomenwithayellownecklace

appentingbypublicpicasleneghksixwomwomisfriendsdswife

gililthispartneratthetimenoticeinparticular

whatappearstobeamarelyingaskedbeautyspotonthefiguresleftcheek

thatmarkissettorepresentacigaretteburnseredredontothesittersfaceduringaralwiththeartist

仔细看毕加索这一幅于一九四六年所做的戴黄色项链的女人这幅画画中的女人呢

是毕加索当时的情人fromsowagilla

注意看

其左脸颊上有一颗类似梦露的美人痣

据说啊

这颗痣实际上是弗朗索瓦与毕加索争吵时

毕加索用烟头在他脸上烫出的伤痕