何人借我一壶酒,
Who will lend me a pot of wine?
试问人间红尘客:
醉到明年秋满楼
Get drunk until next year when autumn fills the tower
人间多少惊天月
How many amazing moons are there in the world
几分凉意几分愁
How much coolness and how much sorrow
酒入相思情入魂
The wine goes in and longing goes into the soul
情由心动不由人
Love comes from the heart not from others
I the travelers in the world:
几人能过相思门
How many can pass through the gate of longing