何人借我一壶酒,

Who will lend me a pot of wine?

试问人间红尘客:

醉到明年秋满楼

Get drunk until next year when autumn fills the tower

人间多少惊天月

How many amazing moons are there in the world

几分凉意几分愁

How much coolness and how much sorrow

酒入相思情入魂

The wine goes in and longing goes into the soul

情由心动不由人

Love comes from the heart not from others

I the travelers in the world:

几人能过相思门

How many can pass through the gate of longing