We’re Back (From ”Moana 2”/Soundtrack Version)-文本歌词

We’re Back (From ”Moana 2”/Soundtrack Version)-文本歌词

Auli’i Cravalho&Villagers of Motunui&Disney
发行日期:

We're Back (From \"Moana 2\"/Soundtrack Version) - Auli'i Cravalho/Villagers of Motunui/Disney (迪士尼)

以下歌词翻译由文曲大模型提供

Lyrics by:Emily Bear/Abigail Barlow

Composed by:Emily Bear/Abigail Barlow

Produced by:Mark Mancina/Emily Bear/Abigail Barlow

Fa'alogo I galuega

聆听这劳动的歌声

Mana'o mai (Ia)

请回应我(来吧)

Mana'o mai (Ooheke)

请回应我(噢嘿克)

Io io, ioa (Aueke, kimua ia)

噢嘿 噢嘿(奥伊克 请指引我前行)

Te atea, te atea

浩瀚无垠 无边无际

Heke heke toku vaka (Heke)

我的独木舟破浪前行(嘿克)

Te atea, te atea (Fano)

浩瀚无垠 无边无际(远航)

Matagofie (Eh te atea, te atea)

壮丽景象 (啊 远方 远方)

Matagofie (Eh te atea)

壮丽景象 (啊 远方)

Sailing from the horizon

从海平线扬帆归来

Back to our home, our island

回到我们的家园 我们的岛屿

Coming into our view beneath the morning sky

晨光下渐渐映入眼帘

Oh, we're back

啊 我们回来了

From new shores we've been exploring

带着探索过的新海岸

Returning to tell our story

满载故事归航

Connected with both the land and sea

山海相连血脉长

Aue, aue

Finally, we're back

终得归故乡

To who we're meant to be

重拾先祖荣光

(Te atea, te atea) Who I'm meant to be

(天地见证) 寻回真我模样

Voyaging the sea (Te atea, te atea)

沧海扬帆破浪 (天地见证)

We're back

我们已归航

The village is lush and thriving

村庄郁郁葱葱 生机盎然

Weaving new kites for flying

编织新的风筝 放飞天际

Building new homes and families

建造新的家园 延续血脉

Our people just keep expanding

我们的族人 生生不息

Oh, we're back

啊 我们回来了

Let's pull the roof higher

让我们把屋顶搭得更高

I can't wait 'til I retire

我已迫不及待 想要安享晚年

The ancestors would be proud

先祖们定会为此骄傲

What once was lost has been found

曾经失去的终被找回

Finally, we're back

终得归故乡

To who we're meant to be

重拾先祖荣光

Who we're meant to be

命中注定的模样

Who we're meant to be

命中注定的模样

Do you have to sing?

你们非要唱歌吗?

Yes, we have to sing

是的 我们必须歌唱

Ugh

Hey, kids!

嘿,孩子们!

Gather 'round if you wanna hear about

快围过来听我讲述

The greatest wayfinder of all time

史上最伟大航海家的传奇

A living legend, and she's besties with a demigod

她是活着的传奇 还与半神结为挚友

Like super besties

超级要好的那种

Together, they saved our land, and then, like, totally set us free

他们携手拯救家园 彻底解放了我们

What's next? We'll see

接下来会怎样?拭目以待

How much better could it be?

还能有多美好呢?

Unless Maui was also friends with me

除非毛伊也与我为友

Yeah, right

是啊 没错

Look, she's coming!

看 她来了!

Welcome our brave Moana

欢迎我们勇敢的莫阿娜

I wonder what she brought us

不知她带回了什么

The new canoe needs inspecting

新独木舟需要检查

There's always something to fix on board

船上总有东西要修理

The village believes in her (That's right!)

全村人都信任她(没错!)

The village believes (Ooh)

全村人都相信(噢)

I made it past the reef

我已穿越暗礁归来

Race \"the chief\" to shore?

要和“酋长”比谁先上岸?

Aw, Dad, it's never much of a race

哎呀 爸爸 这从来不算比赛

Te atea, te atea

浩瀚无垠 无边无际

The life is back in the water

生命重新在浪花中跃动

He

Our people have come out stronger

我们的族人浴火重生

He

The voyaging past we honor

我们铭记远航的荣光

(Oh) Thanks to our daughter, oh, hey (Haha)

(噢) 多亏我们的女儿 嘿 (哈哈)

Sailing from the horizon

从海平线扬帆归来

Can't wait to reach my island

迫不及待想回到我的岛屿

The home I've been missing, and the life I'm meant to lead

那魂牵梦萦的家园 那命中注定的归途

Eh, we're back

嘿 我们回来了

Moana, she points us to the

莫阿娜指引我们

Future of Motunui

走向莫图努伊的未来

Connected with both the land and sea

山海相连血脉长

Oh, finally, we're back

终于 我们回来了

To who we're meant to be

重拾先祖荣光

Te atea, te atea

浩瀚无垠 无边无际

Of the land and sea

属于陆地与海洋

Finally, we're back

终得归故乡

To who we're meant to be (Who we're meant to be, who we're meant to be)

重拾本真模样(命中注定的模样 命中注定的模样)