讚歌
唱:豊永利行
词:岩崎大介
曲:R・O・N
月並みな言葉の中で
你那看似平常的话语
勘繰り合ふのです
让我猜忌不已
貴方の睫毛が震えた、嘘が上手
你的睫毛不停颤抖,很擅长说谎嘛
(嫌いじやない)
(但我却不讨厌)
己 を塗り固めた
固守自我
善意をひっくるめて篩い落とすやうな
将所剩的善意尽数丢弃
土砂降りの雨が
倾盆大雨
私 たち濡らしてく
淋湿了你我
贗物 の手悪戯なら
虚假的玩弄伎俩
いらない しらない
不需要
真綿で首を絞めてちや、感じない
一点一点慢慢折磨,亦足以毫无察觉、深陷其中
いのちを燃やし尽くし
我不惜将生命燃烧殆尽
業をしやぶります
将业力尽数消弭
骨まで愛してちょうだい
请爱我入骨吧
安物 のらいと
即使我低微如尘土
仄暗い春の中
微暗的春天中
貴方の顔を浮かべてる
你的容颜在我的心头浮现
一部ぐらいは夢を
即使是你的一点点幻影也好
見させて下さいと
请让我梦见你吧
愛と金の交換事
爱和金钱的交换
生きる為のお仕事
工作只是为了糊口
おとこは愚かな生き物、安請け合い
男人是愚蠢的生物,轻易许诺
(身の請け合い)
交付身心
注ぐ盃 の果て
斟满的酒杯
消し飛ぶ意識の中で光る
在消散的意识中潋滟光彩
偽善のぬくもり
伪善带来的温暖
是も又、まばろしで
只是虚幻一场
乱暴に奪われたい
想被粗暴的掠夺
汚して、遺して
玷污、留在身边
真水で愛を締めてちや、感じない
被觉察不到的,不掺虚假的爱紧紧束缚
けものに奪われてく
被野兽夺走一事
今宵もしやベります
今夜亦在议论纷纷
誰でも愛してちょうだい
不论是谁,请你爱我吧
落魄れた、ふえいと
即使我已落魄不堪
あの橋の上投げ捨て
将我从那座桥上扔下
何時か清き海に
何时能够流至清海之中
流されてく、ぜんぶ流してよ、私を
水流奔涌,将我全部冲流殆尽吧
いのちを燃やし尽くし
我不惜将生命燃烧殆尽
業 をしやぶります
将业力尽数消弭
骨まで愛してちょうだい
请爱我入骨吧
安物 のらいと
即使我低微如尘土
仄暗い春の中
微暗的春天中
貴方の顔を浮かべてる
你的容颜在我的心头浮现
一部ぐらいは夢を
即使是你的一点点幻影也好
見させて下さいと
请让我梦见你吧
イ・チ・プ・デ・イ・イ・カ・ラ
就算是一点点幻影也好