사계 - 코요태

TME享有本翻译作品的著作权

词:빽가/원민수

曲:서재하/Raymond

编曲:서재하/이석준(SUPER HUMAN)

겨울이 지나가

冬日已去

끝나지 않을 것만 같았던 겨울과

仿佛永远不会结束的冬日

이별이 지나가 소리없이

与离别就这样悄无声息地过去

내 세상을 네 걸로 만들어

将我的世界变成你的

아파했던 시간들이

曾无比痛苦的时间

추억거리 소재가 되고

成为追忆往昔的素材

변화되던 시작점이

那曾变化起始点

널 알고 시작 됐나봐

仿佛因你才得以开始

봄 여름 가을 겨울

春日 盛夏 凉秋 寒冬

모든 순간을 너와 함께 있다면

若是所有的瞬间都与你在一起

지치고 힘들고 아파도

纵使疲惫不堪 痛苦难耐

사계절 너와 함께 한다면

只要四季都与你一同度过

떠나지 않아 너의 웃음 소리가

不会离去 你的笑声

내 맘에 내 하루에 넘쳐 흘러

在我的心里 我的日常中 时刻流淌

돌아보니 참 빨리 돌아온 계절

回头望去 四季飞快轮换

돌아보니 나와 늘 함께한 계절

回头望去 总是与你一同度过的季节

사계절 봄 여름 가을 겨울

四个季节 春日 盛夏 凉秋 寒冬

늘 다른 모습으로 늘 같은 모습으로

总是不同的模样 总是同一副模样

마치 우리 위태 롭던 그해

就像我们的关系很微妙的那年

그 겨울 그때의 우리

那个秋天 那时的我们

따스한 봄을 기다리며

为等待温暖的春天

버티던 그해 그봄 그렇게 우린

而撑下去的那年 那个春天 那样的我们

봄날의 꽃 눈부신 태양

春日的花 耀眼的阳光

시원한 바람 되어 저 높은 하늘 위

成为凉爽的风 在那高高的天上

하늘하늘 춤추네 그대와 나

翩翩起舞 你和我

영원한 영원을 원 없이 노래하네

毫无遗憾地为永远的永恒高歌

수 억 개의 별빛아래

在亿万星光之下

이 순간을 사진에 담자

用镜头将此刻记录吧

사진 속의 미소처럼

如同相片中的微笑那般

영원한 행복을 짓자

让我们的幸福也得以永远吧

봄 여름 가을 겨울

春日 盛夏 凉秋 寒冬

모든 순간을 너와 함께 있다면

若是所有的瞬间都与你在一起

지치고 힘들고 아파도

纵使疲惫不堪 痛苦难耐

사계절 너와 함께 한다면

只要四季都与你一同度过

떠나지 않아 너의 웃음 소리가

不会离去 你的笑声

내 맘에 내 하루에 넘쳐 흘러

在我的心里 我的日常中 时刻流淌

너에게 약속할게

我与你许下约定

우리 사랑을 믿어볼래

我们要不要相信爱情

행복 할 수 있게

让你和我无论何时

영원 할 수 있게

都得以幸福

너와 나 언제까지나

都得以永恒

이 세상 사람들 모두가 등지고

若世人全部都背弃你

너의 편이 없다면

与你为敌

지치고 힘들고 아플 때

疲惫不堪 痛苦难耐时

난 항상 너의 편이 돼 줄게

我会永远站在你这边

떠나지 않아 너의 웃음 소리가

不会离去 你的笑声

그 어떤 노래 보다 좋게 들려

比任何歌曲都要美妙

봄날의 꽃 눈부신 태양

春日的花 耀眼的阳光

시원한 바람 되어 저 높은 하늘 위

成为凉爽的风 在那高高的天上

하늘하늘 춤추네 그대와 나

翩翩起舞 你和我

영원한 영원을 원 없이 노래하네

毫无遗憾地为永远的永恒高歌