사계 - 코요태
TME享有本翻译作品的著作权
词:빽가/원민수
曲:서재하/Raymond
编曲:서재하/이석준(SUPER HUMAN)
겨울이 지나가
冬日已去
끝나지 않을 것만 같았던 겨울과
仿佛永远不会结束的冬日
이별이 지나가 소리없이
与离别就这样悄无声息地过去
내 세상을 네 걸로 만들어
将我的世界变成你的
아파했던 시간들이
曾无比痛苦的时间
추억거리 소재가 되고
成为追忆往昔的素材
변화되던 시작점이
那曾变化起始点
널 알고 시작 됐나봐
仿佛因你才得以开始
봄 여름 가을 겨울
春日 盛夏 凉秋 寒冬
모든 순간을 너와 함께 있다면
若是所有的瞬间都与你在一起
지치고 힘들고 아파도
纵使疲惫不堪 痛苦难耐
사계절 너와 함께 한다면
只要四季都与你一同度过
떠나지 않아 너의 웃음 소리가
不会离去 你的笑声
내 맘에 내 하루에 넘쳐 흘러
在我的心里 我的日常中 时刻流淌
돌아보니 참 빨리 돌아온 계절
回头望去 四季飞快轮换
돌아보니 나와 늘 함께한 계절
回头望去 总是与你一同度过的季节
사계절 봄 여름 가을 겨울
四个季节 春日 盛夏 凉秋 寒冬
늘 다른 모습으로 늘 같은 모습으로
总是不同的模样 总是同一副模样
마치 우리 위태 롭던 그해
就像我们的关系很微妙的那年
그 겨울 그때의 우리
那个秋天 那时的我们
따스한 봄을 기다리며
为等待温暖的春天
버티던 그해 그봄 그렇게 우린
而撑下去的那年 那个春天 那样的我们
봄날의 꽃 눈부신 태양
春日的花 耀眼的阳光
시원한 바람 되어 저 높은 하늘 위
成为凉爽的风 在那高高的天上
하늘하늘 춤추네 그대와 나
翩翩起舞 你和我
영원한 영원을 원 없이 노래하네
毫无遗憾地为永远的永恒高歌
수 억 개의 별빛아래
在亿万星光之下
이 순간을 사진에 담자
用镜头将此刻记录吧
사진 속의 미소처럼
如同相片中的微笑那般
영원한 행복을 짓자
让我们的幸福也得以永远吧
봄 여름 가을 겨울
春日 盛夏 凉秋 寒冬
모든 순간을 너와 함께 있다면
若是所有的瞬间都与你在一起
지치고 힘들고 아파도
纵使疲惫不堪 痛苦难耐
사계절 너와 함께 한다면
只要四季都与你一同度过
떠나지 않아 너의 웃음 소리가
不会离去 你的笑声
내 맘에 내 하루에 넘쳐 흘러
在我的心里 我的日常中 时刻流淌
너에게 약속할게
我与你许下约定
우리 사랑을 믿어볼래
我们要不要相信爱情
행복 할 수 있게
让你和我无论何时
영원 할 수 있게
都得以幸福
너와 나 언제까지나
都得以永恒
이 세상 사람들 모두가 등지고
若世人全部都背弃你
너의 편이 없다면
与你为敌
지치고 힘들고 아플 때
疲惫不堪 痛苦难耐时
난 항상 너의 편이 돼 줄게
我会永远站在你这边
떠나지 않아 너의 웃음 소리가
不会离去 你的笑声
그 어떤 노래 보다 좋게 들려
比任何歌曲都要美妙
봄날의 꽃 눈부신 태양
春日的花 耀眼的阳光
시원한 바람 되어 저 높은 하늘 위
成为凉爽的风 在那高高的天上
하늘하늘 춤추네 그대와 나
翩翩起舞 你和我
영원한 영원을 원 없이 노래하네
毫无遗憾地为永远的永恒高歌